Puffin Books fue el encargado de editar los libros, para eliminar palabras ofensivas para hacer los textos más inclusivos: Foto: Especial

Eliminan “feo” y “gordo” de los libros de ‘Matilda’, ‘Las Brujas’ y ‘Charlie y la fábrica de chocolate’

Esta decisión generó polémica, ya que muchas personas consideraron que las modificaciones a los libros de Roald Dahl son innecesarias

¡Adiós a las palabras “feo”, “gordo”, “flácido” y “loco” de los libros clásicos del autor Roald Dahl!, ya que la división Puffin Books, dedicada al sello infantil, se encargó de editar y eliminar las frases ofensivas de los textos.

Lo anterior, debido a que buscan que los niños puedan seguir disfrutando de obras como Matilda, Las Brujas y Charlie y la fábrica de chocolate, por lo que decidieron hacer una revisión del lenguaje que se usa para realizar las modificaciones.

De esta forma, entre los cambios que se encuentran son que el personaje Augustus Gloop, de “Charlie y la fábrica de chocolate”, dejará de ser descrito como “gordo” y se cambiará por “enorme”.

 

Ver esta publicación en Instagram

 

Una publicación compartida de Roald Dahl HQ (@roald_dahl)

Por su parte, el autor británico Salman Rushdie escribió en su cuenta de Twitter: “Roald Dahl no era un ángel, pero esto es una censura absurda. Puffin Books y los encargados del legado de Dahl deberían estar avergonzados”.

Los libros no sufrirán modificaciones en español

Tras esta polémica la editorial Alfaguara, que tiene los derechos en habla hispana de los libros de Roald Dahl aseguró que los textos permanecerán intactos en español para España y Latinoamérica.

 

Ver esta publicación en Instagram

 

Una publicación compartida de Roald Dahl HQ (@roald_dahl)

“Tras conversaciones con la Roald Dahl Society Company, Alfaguara Infantil y Juvenil mantendrá sus ediciones con los textos clásicos del autor sin modificar sus publicaciones en castellano”, explicaron para la agencia de noticias EFE en un comunicado.

Te puede interesar